在不同的时候发觉自己有不同的口头禅。
就比方在来新加坡工作前是不把语助词家在每句话的后面的。
比如:“mei" "啦” "lei" "hoh".
现在自己差不多每句话都有。
“是昧?”
“可以拉!”
“不要这样咧!”
说话这样就连在MSN上和朋友聊天时也要加上它们来表达。
再来我也很自然的学到了这里的方言口头禅。
那就是"walao ye~" "wa piang~" "kanasai" "sian" "bo liao"...
姑且不论它的粗俗度,它们真的很普遍的被运用在生活的谈吐中。
有谁没用的?我请吃饭!(别自欺欺人哦!呵呵)
用法要用的地道就是在说这些词的时候把它们的尾音加长在提高两个音节。
“哇唠也~~~~~”
“哇piang~~~~~”
再配合一些手势如张开手掌,手掌向上,五指朝向对方。
天呀!那真的是无懈可击了!
除了方言外我也会用到一些英文哦!对没错!是英文!
我的英文程度很烂但日常我都用英文哦!
比如,你不要这样bitchy hoh! "
“恶心呀!真的是看到就roll eyes"
看吧!哈哈哈。
马来文也被我用上了。最长用的就有。。。
”ya lah ya lah... 你很烦咧!“(表现不耐烦)
”你小心点hoh,不要kena捉!“(关心!!!)
你以为我这样就没了吗?我还更进阶的发展出自己的一套独有的口头禅。
比方,”塞你两巴~“ (意思是刮你两巴掌!偏偏我这样说身边的人也懂我在说什么!哈)
”我lap你一脚“(意思是我踹你一脚!还是有人听懂了!)
那天突然听到公司的安蒂突然这样和另外一个同事说:
”A~ 你的deadlin很tight lei!你不要烦我啦,再不走开我就塞你两巴,lap你你就知道!“
我当时真的是吓到加大笑!如果你老妈突然用这种语调说话是不是很吓人?
近朱者赤lo! 哈哈。
如果我的中文老师懂我是如此用华语的,她肯定狠狠的塞我两巴了!
11 comments:
m..
locker a..i din le..so u treat me a..
hahhaha
ok? long time din visit here...all the best la..
建议你口头禅改为“fuck”,听了也兴奋!
例如:
-Fuck,我没时间啦!
-哈哈哈,真是fuck咯,怎么我一直这么帅气逼人?
-不要偷看我小便,fuck!
贴近生活,让我边读边笑。
哈哈哈哈,这个好笑。
你好像漏了"pai seh"哦。
还好你有自知之明,要不然就先塞你两巴。
Crayn
Hey how are you? Hope everything is fine there.
Enoch
我其实真的有骂过。结果把我老板吓到了。
她没想到我会用这样的话。哈哈。
害她“刮目相看” :P
阿勇
笑是好事呀!呵呵。
我一直都是贴近生活的但就是没人欣赏。
thoo2
haha...好像是hoh.
但我比较少说因为我的脸皮很厚。:P
思斌
人小小就那么凶!
大人不会疼的哦!呵呵。
hehe ..hai loh~~~
有meh?
我都沒有醬pun =p
少俊
你是广东人吗?:)
::: 月圓月缺 :::
哈哈,看来你比我严重。
客人~
nia-sing!这是我的口头禅!
Post a Comment